Hvilke krav som stilles for å bli journalist i lekenettavisen NA24 vet jeg ikke, men allverdens utover en 9.-årig skolegang kan det neppe tenkes å være.
Man skulle vel rimeligvis kunne anta at journalister som oversetter svenske nyhetsartikler ihvertfall har et minimumsnivå av svensk-kunnskaper, eller kunnskap til å bruke en orbok som kan fortelle dem at «ökänd» og «okänd» ikke er det samme! Slik er det dessverre ikke, og inntil videre må vi bare leve med å se slike flaue artikler på nettet…
Oppdatering: Og der hadde NA24.no innsett blunderen sin og rettet opp feilen…
Jeg her heller ikke helt god på svensk og sånn.. Hva er forskjellen på de to ordene da? På norsk liksom.. Jeg ser at det er to forskjellige ord altså 😛 Alle er blonde av og til..
@Anja: Se på faksimilen vs. artikkelen på siden (klikk bildet!)
Jepp! Takk for raskt svar, men jeg fant det ut på egenhånd raskere enn du kunne stave faksimile 🙂 Takk lell 🙂
Ikke heng deg opp i bagateller! 😛